(一)系统论视角下的翻译技术伦理
系统论是具有哲学价值的科学方法论,其代表作为贝塔朗菲(Bertalanffy)1968年出版的专著General System Theory:Foundations,Development and Applications(中文译名:一般系统理论基础、发展和应用)。其基本思想是任何事物都可以视作一个系统,成为研究对象,研究者应从整体出发研究系统整体和组成系统整体各要素的相互关系[1]。陈永武指出,对于复杂问题的研究而言,系统论摒弃了单项因果决定论,将研究对象放入系统的形式中加以考察,从综合出发有机地统一归纳和演绎以及分析和综合,从而揭示系统的运动规律和功能特点,以达到对某个系统事物的最佳处理。作为人类思维历史发展的产物,系统论具有普遍的方法论指导意义[2](p75-78)。
[9]Baker,M.In Other Words:A Coursebook on Translation[M].London&New York:Routledge,2011.
[10]Dorothy,K.The Ethicsof Machine Translation[C].Paper presented at the New Zealand Society of Translators and Interpreters Annual Conference 2011(Auckland,New Zealand,4-5 June 2011).
[11]Pym,A.Translational Ethics and Electronic Technologies[C].in Proceedings of VI Seminário de Tradução Científicae Técnicaem Língua Portuguesa A Profissionalização do Tradutor.2003 https://www.researchgate.net/publication/242085080_Translational_ethics_and_electronic_technologies[2019-01-15].
[12]Koehn,P.A Process Study of Computer-Aided Translation[J].Machine Translation,2009(4).
[13]徐彬,杨珍.翻译生态系统中的破坏性创新[J].山东外语教学,2019(6).
[14]Andrew,J.Translators in the Algorithmic Age[EB/OL].(2018-09-19)[2019-11-15].https://www.taus.net/think-tank/reports/event-reports/translators-in-the-algorithmic-age.
[15]蔡基刚.“大办翻译专业”该刹车了[N].中国青年报,2017-09-25(10).
[16]Doherty S.The Impact of Translation Technologies on the Process and Product of Translation[J].International Journal of Communication 2016(10).
[17]Pym,A.What Technology Doesto Translating[J].Translation and Interpreting,2011,3(1).
[18]Claudio,F.The Influence of Translation Technologieson Language Production.[M].in Almeida,F.A,Barrera,I.O.et al.(eds.)Input a Word,Analyzethe World:Selected Approaches to Corpus Linguistics.Cambridge:Cambridge Scholars Publishing,2016.