东师《俄语经贸翻译(1)》17春在线作业2答案资料
俄语经贸翻译(1)17春在线作业2东师在线作业均为随机作业,请直接联系客服代做
一、单选题:
1.1982年中国翻译工作者协会成立,( )杂志创刊。 (满分:3)
A. 《中国翻译》
B. 《科技翻译》
C. 《译林》
D. 《翻译论丛》
2.“信、达、雅”翻译标准是( )年严复在《天演论?译例言》中提出来的。 (满分:3)
A. 1848
B. 1868
C. 1898
D. 1908
3.十一世纪,阿拉伯文的古希腊经典作品和论著大量涌入西班牙,( )成为整个欧洲的“翻译院”。 (满分:3)
A. 巴塞罗那
B. 罗马
C. 鹿特丹
D. 托莱多
4.最初,同文馆生员的学习年限为( )。 (满分:3)
A. 一年
B. 三年
C. 五年
D. 八年
5.美国的SYSTRAN系统是目前世界上最先进的机器翻译系统,它是一个多语种系统,能把俄、德、法语译成英语,译速为一分钟( )个词。 (满分:3)
A. 2000
B. 3000
C. 4000
D. 5000
6.Кто садится меж двумя стульями, тот предаёт революцию. (满分:3)
A. 谁要是脚踏两只船,谁就是出卖革命。
B. “坐在两把椅子中间”
7.Милая девушка, разрешите мне посмотреть на ваше лицо без маски. (满分:3)
A. 亲爱的姑娘,请允许我看一看你真正的脸蛋。
B. 亲爱的姑娘,看看你的真面目吧。
C. 亲爱的姑娘,请摘下面具让我一睹你的芳容。
D. 亲爱的姑娘,看看你不戴面具的脸吧。
8.在七、八世纪,( )是阿拉伯世界的“翻译院”。 (满分:3)
A. 巴格达
B. 巴勒斯坦
C. 也门
D. 约旦
9.在中国,对“译”最早的记载见于( ) (满分:3)
A. 周朝
B. 商朝
C. 夏朝
D. 秦朝
10.Они знают, что хлеб есть валюта валют. (满分:3)
A. 他们知道粮食是宝中之宝。
B. “钱中之钱”
二、多选题:
1.同声传译的优、缺点是: (满分:3)
A. 大大节约了时间,节省了人力,
B. 但却失去了人情味,失去了创造性,在更多的情况下只是一种机械的语言转换。
2.在二十世纪的苏联时期,形成了有别于整个西方的强大的翻译理论派别——文艺学派,代表人物有( )、( )、( )等。 (满分:3)
A. 楚科夫斯基
B. 斯米尔诺夫
C. 卡什金
3.从事经贸翻译需要具备的基本条件是: (满分:3)
A. 基本的语言知识和技能
B. 一定的经贸知识
C. 需要了解和熟悉经贸活动的各种形式和各个环节
4.玄奘的翻译技巧可归纳为如下几点: (满分:3)
A. 一是补充法,为使读者理解,在译文中增加一字、一词或一句;
B. 二是省略法,在译文中省略原文的内容,但只限于不重要的地方;
C. 三是变位法,即在译文中变通原文的词序或句序;
D. 四是分合法,即在译文中分合原文的复合句;
E. 五是译名假借法,也可理解为张冠李戴;
F. 六是代词还原法,即译出代词所指代的名词。
5.按客体的性质,也即所译资料的性质,翻译可分为( )和( )。 (满分:3)
A. 文学翻译
B. 实用翻译
6.有关翻译的概念,古代中国不同地区有不同的称谓,东方曰( ),南方曰( ),西方曰( ),北方曰( )。 (满分:3)
A. 寄
B. 象
C. 鞮
D. 译
7.根据有无原稿和译稿,同声传译还可分为( )、( )及( )等三种形式。 (满分:3)
A. 有译稿
B. 无译稿但有原稿
C. 无稿发言
8.同声传译可分两种:( );另一种是( )。 (满分:3)
A. 耳语传译,又称半同声传译;
B. 同声传译
9.玄奘提出的“五不翻”的原则是: (满分:3)
A. 一为秘密故,如“陀罗尼”。按佛教的说法,它的咒语包含众多经义,通常叫做陀罗尼;
B. 二为含多义故,如“薄迦”,梵文有六层意思;
C. 三为无此故,如“阎浮树”,中国没有此树种;
D. 四为顺古故,如“阿耨菩提”,早已有此音译。菩提就是“大智”、“大觉”、“大悟”的意思,阿耨菩提是最高的境界,是佛才能达到的无所不知的境地;
E. 五为生善故,如“般若”为“智慧”的意思,若译成智慧有失尊重,会变得轻浅。
10.口译人员应该具有如下条件包括: (满分:3)
A. 扎实的语言功底
B. 娴熟的翻译技能
C. 渊博的文化知识
三、判断题:
1.理解指的是对原文的正确理解,决定理解是否正确的因素不仅有语言内部因素,包括语音、词汇、语法、篇章等,而且还有语言外部因素,包括—— (满分:2)
A. 错误
B. 正确
2.И вот друзья предложили поехать в Италию, к Средиземному морю. (满分:2)
A. 错误
B. 正确
3.托莱多“翻译院”在翻译实践中主要采用意译的方法,而不是—— (满分:2)
A. 错误
B. 正确
4.纳博科夫和儿子德米特里1958年翻译出版了莱蒙托夫的—— (满分:2)
A. 错误
B. 正确
5.巴尔胡达罗夫在其专著《语言与翻译》中则进一步明确了“语义等值”的翻译标准,即: (满分:2)
A. 错误
B. 正确
6.由于人们所处的客观现实环境不同,他们的物质生活和精神生活方式也就不同,这在一定程度上决定了人们思维内容的差异,也决定了人们思维方式的差异,而这些差异又必然会表现在—— (满分:2)
A. 错误
B. 正确
7.Не успел я положить трубку, как снова раздался звонок. (满分:2)
A. 错误
B. 正确
8.Лучше этого дела не откладывать. (满分:2)
A. 错误
B. 正确
9.奈达主要代表—— (满分:2)
A. 错误
B. 正确
10.同声传译时的翻译同发言人的讲话 (满分:2)
A. 错误
B. 正确
11.西塞罗主张活译,反对直译,这是他—— (满分:2)
A. 错误
B. 正确
12.Одним выстрелом двух зайцев убить. (满分:2)
A. 错误
B. 正确
13.Глаза встретились и столько сказали друг другу! Разве выразишь это словами ? (满分:2)
A. 错误
B. 正确
14.знать, как свои пять пальцев (满分:2)
A. 错误
B. 正确
15.Эта девушка тем и виновата, что любит его. (满分:2)
A. 错误
B. 正确
16.西塞罗写了许多关于翻译方面的专著,代表性的有两部: (满分:2)
A. 错误
B. 正确
17.表达指的是用译文将正确理解的原文准确表达出来,准确表达的途径就是—— (满分:2)
A. 错误
B. 正确
18.Выходила только к столу. Выйдет, сядет и молчит, покашливает, не поднимая глаз, и всё перекладывает то нож, то вилку. (满分:2)
A. 错误
B. 正确
19.讲话人讲话的程序是: (满分:2)
A. 错误
B. 正确
20.耳语传译,又称半同声传译,就是: (满分:2)
A. 错误
B. 正确
www.openhelp100.com
页:
[1]