【易百网】北语网院17春《口译》作业_3答案
17春《口译》作业_3
作业答案请咨询QQ或微信:515224986
一、问答题 ( 每题20分 共5道小题 总分值100分 )
1.Directions Translate the following passage into Chinese.
Hong Kong is a unique meeting place for East and West blending Chinese heritage British colonial influences hightech modernity and Cantonese gusto. It offers a diversity of travel experiences from shopping to gourmet dining to countryside pursuits and unique cultural heritage including a great variety of religious institutions and preserved buildings like temples monasteries walled villages clan halls and colonial structures.
(20分)
填写内容
是否存疑
2.As the largest developing country China is willing to develop economic and trade cooperation with all countries and regions of good will.(请翻译成汉语)(20分)
填写内容
是否存疑
易百网
3.Directions Translate the following passage into English.
地铁是地下的高速火车系统,主要出现在像纽约、伦敦、巴黎、北京、悉尼和东京这样的大城市。地铁比公共汽车速度快、效率高,它们可以把你送到城里的几乎任一地段,然后你只需再步行一段距离就可到达你想去的地方。地铁票价便宜,有助于解决城市的交通问题。地铁唯一的缺点就是它经常拥挤嘈杂。
(20分)
填写内容
是否存疑
4.我今天荣幸地在这里参加会议,共同探讨我们对发展中国家金融前景的看法,并就此提出我们的建议。(汉译英)(20分)
填写内容
是否存疑
5.象征着中国古代文明的长城是世界上最著名的建筑之一。它位于北京西北约75公里处。(汉译英)(20分)
填写内容
更多免费学习资料请进www.openhelp100.com下载
页:
[1]