Andy老师 发表于 2020-12-12 11:27:22

东师《英汉翻译》20秋在线作业2(随机题目)

英汉翻译20秋在线作业2
试卷总分100得分100
东北师范大学作业答案 QQ 515224986
更多学习资源www.openhelp100.com
第1题关于直译与意译的使用,以下不正确的说法是()。
A、能直译则直译,不能直译则意译
B、直译与意译并无本质的分歧,好的译文既是直译又是意译
C、必须坚持意译为主,直译为辅的原则
D、直译和意译相辅相成
正确答案
第2题《心目中的河流》写出了他对于小河流水的深情,这使我回忆起我所热爱的无边无际的大海。
A、ARiveratHeartwroteouthisdeepfeelingstowardsthesmallflowingriver,whichremindedmeofmylovefortheboundless.vastsea.
B、HisdeepfeelingstowardsthesmallflowingriverinARiveratHeartremindedmeOfmyloveforthevastsea.
C、InARiveratHeart.heexpressedhisdeepfeelingstowardstheflowingwaterofacreek,whichremindedmeofmyownlovefortheboundless,vastsea.
D、HeexpressedhisdeepfeelingtowardstheflowingwaterofacreekinARiveratHeartandremindedmeofmyownlovefortheboundlesssea.
正确答案
第3题虽然时代不同,我想历史古迹总该是依旧吧。
A、TimesaredifferentbutthehistoricsitesIpresumemusthaveremainedthesame.
B、EventhoughtimesaredifferentIthinkthehistoricsitesshouldbethesame.
C、SincetimesaredifferentbutthehistoricsitesIpresumeshouldbethesame.
D、SincetimesaredifferentIthinkthehistoricsitesmusthaveremainedthesam
正确答案
第4题Potentialenergythatisnotsoobviousaskineticenergyexistsinmanythings.
A、许多事物中都包含不如动能明显的势能。
B、不如动能明显的势能存在于许多事物中。
C、势能虽然不像动能那样明显,但它存在于许多物体之中。
D、当势能不像动能那样明显时,便可在许多物体中找到它。
正确答案
虽然时代不同,我想历史古迹总该是依旧吧。
A、TimesaredifferentbutthehistoricsitesIpresumemusthaveremainedthesame.
B、EventhoughtimesaredifferentIthinkthehistoricsitesshouldbethesame.
C、SincetimesaredifferentbutthehistoricsitesIpresumeshouldbethesame.    东师作业答案 QQ 515224986
答案来源www.openhelp100.com
D、SincetimesaredifferentIthinkthehistoricsitesmusthaveremainedthesame
正确答案
第6题王佐良认为,一部好的译作总是既有_______又有_______的:凡能直译处坚持直译,必须意译处则放手意译。
A、死译,硬译
B、胡译,乱译
C、直译,意译
D、归化,异化
正确答案
第7题中国的发展与进步,不会对任何人构成威胁。
A、ThedevelopmentandtheprogressofChinadoesnotposeathreattoanyone.
B、AdevelopingandprogressingChinawillnotthreatanyone.
C、ThedevelopmentandtheprogressofChinawillnotthreatanyone.
D、AdevelopingandprogressingChinadoesnotposeathreattoanyone.
正确答案
第8题ItisthatwroteEssayonthePrinciplesofTranslationin1790.
A、F.Tytler
B、CharlesR.Taber
C、SaintJerome
D、EugeneA.Nida
正确答案
第9题中国作为疆域辽阔、人口众多、历史悠久的国家,应该对人类有较大的贡献。
A、AcountrywithavastterritoryabigpopulationandalonghistoryChinashouldmakegreatercontributionstohumanity.
B、Chinaisacountrywithavastterritoryabigpopulationandalonghistoryshouldmakegreatercontributionstohumanity.
C、Chinahasavastterritoryabigpopulationandalonghistoryandthusmakesgreatercontributionstohumanity.
D、AsacountryChinahasnotonlyavastterritoryabigpopulationbutalsoalonghistory.ThereforeChinashouldmakegreatercontributionstohumanity.
正确答案
Courageinexcessbecomesfoolhardinessaffectionweaknessthriftavarice.
A、勇气过分成为鲁莽、热爱、虚弱、节俭和贪婪。
B、过分的勇气变为蛮勇,爱变为溺爱,节俭变为贪婪。
C、过度的勇气变为蛮勇,过度的爱变为溺爱,过度的节俭变为贪婪。
D、勇敢过分成为蛮勇,爱与虚伪,节约与贪婪。
正确答案
第11题HecontrivedaneageringratiatingsmilewhichhebestowedonMr.Squires.译文:他装出一副殷勤、讨好的笑脸,并把它投向史奎尔斯先生。
A、错误
B、正确
正确答案
Noneofhisargumentsseemedtometoholdwater.我认为他的论据似乎没有一条站得住脚。
A、错误
B、正确
正确答案
第13题夜里下过一场雷阵雨。Therewasathundershoweratnight.
A、错误
B、正确
正确答案
第14题OnenteringthedoorIrememberedthedollIhadbroken.Ifeltmywaytothehearthandpickedupthepieces.Itriedvainlytoputthemtogether.一进门,我就想起了被我摔碎的娃娃。我摸索着走到壁炉跟前,拾起了碎片。我想把这些碎片拼在一起,可是枉费心机。
A、错误
B、正确
正确答案
Brindleysimprovementswerepractical.布林德雷的改良是实际的。
A、错误
B、正确
正确答案
第16题他们意识到学习知识的重要性。Theyareawareoftheimportanceofacquiringknowledge
A、错误
B、正确
正确答案
第17题这些原则一直是我们民族的精神支柱。Theseprincipleshavebeenourspiritualpillar.
A、错误
B、正确
正确答案
第18题革命是解放生产力,改革也是解放生产力。Revolutionmeanstheemancipationoftheproductiveforceandsodoesreform.
A、错误
B、正确
正确答案
第19题Foroverhalfacenturyithasprovedalmostimpossibletoachieveanybroadmeasureofagreementonadefinitionofdemocracy.半个多世纪来证明,要就有关民主的定义取得任何广泛的一致意见几乎是不可能的。
A、错误
B、正确
正确答案
老师要我们把这个句子用自己的话说出来。Theteacherwantedustoparaphrasethesentenceinourownword.
A、错误
B、正确
正确答案
第21题现在有很多的产品领域出现了供过于求的情况。Incertainareasofproductsthesupplyisgreaterthandemand.
A、错误
B、正确
正确答案
第22题我们已经从其他国家有计划选择地进口了一些成套设备。Wehaveimportedinaplannedandselectivewaysomecompleteplants.
A、错误
B、正确
正确答案
第23题Hebecameanautobaronallbyhimself.他成为一名汽车大王一个白手起家的汽车大王。
A、错误
B、正确
正确答案
第24题在月底前完成任务不成问题。Itisoutofquestiontofulfillthetaskbytheendofthemonth
A、错误
B、正确
正确答案
在改造自然的斗争中,人类也在改造自己。Inthestruggletotransformnature,manhasalsobeenreforminghimself.
A、错误
B、正确
正确答案
第26题相互了解,是发展国与国之间关系的前提。惟有相互了解,才能增进信任,加强合作。Mutualunderstandingisthebasisforstatetostaterelations.Withoutmutualunderstandingbuildingtrustandpromotingcooperationwitheachotherwouldbeimpossibleforcountries.
A、错误
B、正确
正确答案
第27题她对化学感兴趣,但对物理不感兴趣。Shewasinterestedinchemistrybutdisinterestedinphysics.
A、错误
B、正确
正确答案
第28题五四运动是在当时世界革命号召之下,是在俄国革命号召之下,是在列宁号之下发生的。TheMay4thMovementcameintobeingatthecalloftheworldrevolutioncameintobeingatthecalloftheRussianRevolutionandatthecallofLenin.
A、错误
B、正确
正确答案
第29题Lockthestabledoorafterthehorseisstolen.亡羊补牢,未为晚也。
A、错误
B、正确
正确答案
MissMarywasproudofherblueblood.玛莉小姐为其蓝色血液而骄傲。
A、错误
B、正确
正确答案

答案来源www.openhelp100.com
奥鹏作业 QQ 515224986
页: [1]
查看完整版本: 东师《英汉翻译》20秋在线作业2(随机题目)